您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 如果那位新老师不开始工作,我们将施加压力。 If the new teacher won't break,we'll add some stress.
- 要是那牧师的阿姨一向未接触过酒,她找到那香槟酒时便要当心了。 If the aunt of the vicar has never touched liquor,look out when she finds the champagne.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "能告诉我去邮局怎么走吗?" "你从那座大楼旁边走过去,在那个拐角处乘公共汽车去。" "Can you tell me how to get to the post office?" "You can make by that building and get on the bus at that corner."
- "失火啦!" 那女孩放声大叫。 "Fire!" the girl cried at the top of the voice.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 那顶垂边的帽子上飘着翎毛, his slouch hat with waving plumes
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- 如果婴儿是女孩,他们给她取什么名字? If the baby is a girl,what will they call her?
- 如果国王不退位,那他只能被废黜了。 If the King does not abdicate,he will have to be dethroned.
- "你那封信写了吗?" "急什么?" "Have you written that letter yet?" "What's the rush?"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。" "Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."
- "那伐尔" 系统 navigation and ranging
- "今天你在干什么?" "哦,没干啥,只是在闲混。" "What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off."