您要查找的是不是:
- 你这不是穷讲究吗,吃顿饭还要弄这么多花样。 Aren't you overly fussy to make so many things for just one meal?
- 哎呀!这不是老乔吗!—我几年没有见到你了;你好吗,老朋友? Blow me, if it isn't old Joe—I've not seen you for years. How are you, my old friend?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你这不是故意拿人吗? Aren't you being difficult on purpose?
- 这封信不是写给我的而是写给你的。 The letter is addressed not to me but to you.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 对不起,请你拿一只叉子给我,好吗? Excuse me, but could you bring me another fork, please?
- "有些孩子很粗野,我们做这不是闹着玩的,所以要小心。" "Some of the boys are tough, and we're not any of us doing this for fun. So watch your step."
- 这不是乱七八糟吗? Is not this topsy-turvy?
- 如果你不给我那本书,我就要你好看。 If you don't give me the book I want,it will go very hard with you.
- 这不是一式两份,是吗? It's not in duplicate, is it?
- 有院子吗?我是说你这房子有没有院子? Oh, well. How about a patio? Does the apartment have a patio?
- 埃文说,“我不是来跟她约会的,我是来求她嫁给我的 said Evan. "I'm not asking her on a date. I'm asking her to marry me!
- 如果你不认真自己并且开始学习,你这门课题是不通过的。 If you don't get wise to yourself and start studying you will fail the course.
- 假使这是咖啡,请给我拿来些茶; 但如这是茶,那就给我拿些咖啡来吧。 If this were coffee, please bring me some tea; but if this were tea, please bring me some coffee.
- 这不是中国之福,也不是美国之福。 It would be a misfortune not only for China but also for the United States.
- 你能否给我一份有规格说明的价目单吗? Can you give me a price list with specification?
- 这不是由政府来厘定,我们亦不愿意这样做。 It is not Government's role,nor wish to set prices.
- 假使这是咖啡,请给我拿些茶来;但如这是茶,那就给我拿些咖啡来吧。 If this is coffee,please bring me some tea; but if this is tea,please bring me some coffee.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."