您要查找的是不是:
- 你把我当成一个傻瓜?你这个异教徒。 Do you take me for a fool infidel?
- 那当然不是我干的!你把我当成什么人啦? Of course I didn't do it!What do you take me for(= what sort of person do you think I am)?
- 你把我当成什么了? What do you take me for?
- 你们会把我当成一个到处流浪、居无定所的家伙,命中注定要到处流浪,连电视机、烤箱也没有。 I guess you probably think of somebody like me is a poor displaced soul who's destinedto wander the planet but not having a TV set or self-cleaning oven.
- 你是不是把我当作一个傻瓜? Do you take me for a fool?
- 你把我当成什么人了?” What do you think I am?
- 她把她的弟弟描绘成一个傻瓜。 She represented her little brother as a simpleton.
- 我想请你把我介绍给刚才你和她说话的那姑娘! I'd like an intro to that girl you were talking to!
- 是你发明一个整体去将自己当成一个部分包含其中。 It is you who have invented a totality to contain you as a part.
- 我够不到这树枝。你把我托上去好吗? I can't reach the branch. Will you push me up?
- 是你把我从奇异的险境中解救出来。 You rescued me from a strange and perilous situation.
- 你是不是把我当傻瓜? Do you take me for a fool?
- 诺里斯是个白手起家的富翁,他从房地产开发上挣到钱,但是他把俱乐部也当成一个生意了经营。 Norris was a self-made man who gained his fortune from property development but ran his football clubs like businesses.
- 我眼看着你把我最好的朋友拉进了泥潭。 I see you drag my best friend into the dirt.
- 贝尼代托却已回到了他的伙伴那儿,我看到他远远地把我指给他们看,简直把我当成了一个傻瓜了。” Benedetto rejoined his associates, and I saw him from a distance point me out to them as a fool."
- 你把我当什么啦?傻子。 What do you take me for? A fool.
- 你把我赶出来,那可是你对我做的一件大好事。 When you turned me out you did the best turn you ever did me.
- 经济学家倾向于把一个竞争和自由的市场,当成一个以“有效”的方式分配稀有资源的一种理想方法。 也就是说,目的是为了把产品的全部价值极限化。 Economists tend to view a competitive or free market as the preferred means of allocating scarce resources in an "efficient" manner, that is, so as to maximize the total value of production.
- 你这个坏蛋! 你把我想要的书拿走了。 You wretch! You've taken the book I wanted.
- 别想耍我把我当成不懂事的孩子。 Don't try to float a babe-in-the-woods routine by me.