您要查找的是不是:
- 你怎麽能待她那麽坏? 真可耻! How could you treat her so badly? Shame on you!
- 你怎麽能待她那麽坏? 真可耻! How could you treat her so badly? Shame on you!
- 你怎麽能待她那麽坏?真可耻! How could you treat her so badly? Shame on you!
- 他那样虐待他那只狗,你怎麽能袖手旁观呢? How can you stand by and let him treat his dog like that?
- `你怎麽不找个工作呢?'`说起来容易,找起来难哪。' Why don't you get yourself a job?'That's easier said than done.'
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 你怎麽能欺骗自己的孩子, 你这个坏家伙! How could you cheat your own children, you skunk!
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 她那豪爽的慷慨. her magnificent generosity
- `天空是什麽颜色的?'`是蓝的。' `What colour is the sky?' `It's blue.'
- `他在比赛中在什麽位置?'`中锋。' `What position does he play?' `Centre-forward.'
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- `外面是什麽声音?'`我去查看一下。' `What was that noise outside?' `I'll just go and investigate.'
- 她那粉红色的脸颊, her damask cheek
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- `我什麽时候问他好呢?'`越快越好。' `When should I ask him?' `The sooner the better.'
- `这怎麽不灵呢?'`我一点儿都不知道。' Why isn't it working?' I haven't an earthly (ie I don't know at all.)'
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."