您要查找的是不是:
- 这次你的牢骚是什么? What's your beef this time?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 直译:高尚的牢骚是通向天国之路。 Noble discontent is the path to heaven.
- 你工作开心吗?无论你的回答是什么,请告诉我们原因好吗? Do you work happily? No matter what your answer. Tell us why, ok?
- 这次你把你的优先次序弄错了吧! You got your priority messed up this time.
- 你的牢骚真令我反胃。 Your complaining makes me sick.
- 这次你无论如何要全部扔掉你屉子里那些粘糊糊的旧糖纸。 Do please clear out all those sticky old sweet papers from your drawer this time.
- 你的业务面临的其它风险是什么?你怎样排列(高、中、低) What other risks does your business face? How would you rank them (High, Medium, Low)
- 对你的牢骚我毫不在乎,只要我乐意,我就整天弹钢琴。 To hell with all your complaint; I shall play the piano all day long if I want to.
- 想逃避你应得的惩罚没有用;这次你可是真真切切被逮住了。 It's no good trying to slide out of the punishment you deserve; this time you've been well and truly caught.
- 译:你的斩魂刀的刀柄是什么颜色的? What colour would your sword hilt be?
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。" "When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 哦,滚你妈的蛋!你的牢骚我听够了。 Oh, fuck off! I'm tired of your complaints.
- 伟大的士官长又出现了,这次你将和你的伙伴来进行一场夺旗的演戏,一定要赢啊! Great soldier has emerged that you and your partners to seize a flag of the show.
- 理查德,又迟到了? 这次你有什么藉口呢? Late again, Richard? What's your alibi this time?
- 你是一个武士,你的师傅被暗杀了,一切都还是迷,这个谜需要你去解开。 Introduction: You are a warrior, you mentor was assassinated, or all the crowds, the mystery for you to solve.
- 我烦死你的牢骚了,走开吧! I'm fed up with your grumbling, go away.
- 痤疮是什么?:认真对待摆脱你的痤疮 What Acne?: Serious Treatments to Get Rid of Your Acne
- 在你的笔袋里是什么?我有两只钢笔。 What's in your pencil case? I've got two pens.
- 逃出城堡才是你的目标,在这次你看到的东西有很多,需要各个部分的人协同起来,才能消除最终的障碍。 Escape the castle is your goal, in this you can see that there are many things that need to all parts of the synergies, to remove the final obstacles.