您要查找的是不是:
- 你当真在一匹马上投注就赢了那麽多的钱吗?你不是在骗我吧? You really won all that money on a horse? You're not having me on?
- 那麽,你不是导游,是吗? Then you are not a tourist guide, are you?
- 不是 (n) blame or fault
- 你不用那麽拼命地工作; 有的是时间。 Do not break your neck on the work; You have plenty of time.
- 那 which
- 他们发现这些系统并不是那麽随机,相反地,隐身其后的竟是一种非常微妙的秩序。 They found that these systems are not haphazard; instead, lurking underneath is a remarkably subtle form of order.
- “你不是说过,祖父的预防措施已中和了毒药的药性吗?” "But did you not say that my kind grandfather's precaution had neutralized the poison?"
- 你不能把房间弄得那麽乱七八糟的. You can't leave your room in a muck like that.
- 特德:难道你不是电脑虫么?你现在还是那么热衷电子游戏么? Ted : And you aren't a nerd? Are you still a hard core gammer?
- 文法也不是那麽的难以亲近. Grammar is not that hard to reach.
- 许多工作都有压力。 你不是说过你在压力下茁壮成长吗? A lot of jobs are stressful, and did not you once tell me you thrived on pressure ?
- 许多系统根本没必要那麽复杂,或是变得不可靠,根本的原因就在选择了不好的摘要。 Bad abstraction choices lie at the root of many unnecessarily complicated or unreliable systems.
- 他说他那时在看电影, 可是我知道不是那麽回事. He says he was at the cinema, but I know different.
- 如果你不能信任你的知己密友,他就不是你的知己密友。 If you cannot trust your confidant, he shouldn't be your confidant.
- 要是你连马克思这个人都从未听说过,那麽你一定是没有受过教育的了 You must be illiterate if you've never heard of Marx
- 噢,你不是全城最好的裁缝吗?怎么我的衣服做了那么久呢? Oh yeah? You said you were the best tailor in the entire city, right? How come it takes you so long to finish my chirpaur?
- 他说他那时在看电影,可是我知道不是那麽回事. He says he was at the cinema, but I know different.
- 怎么了?你不是得到一切了吗?快站起来,你能够做的更好。 Sp; Dante: What's wrong? Is that all you got? Come on get up, you can do better than that.
- 你不是今天最不开心的人。看那个男孩! You are not the unhappiest person today. Look at that boy!
- 你怎么样?上次我们聊的时候,你不是说要自己开个酒店吗? And how about you? The last time we talked, didn't you tell me you were going to open your own restaurant and hotel?