您要查找的是不是:
- 中年始于:当你要开始打高尔夫求则嫌太年轻,要打篮球又嫌太老之时。 Middle age occurs when you are too young to take up golf and too old to rush up to the net.
- 结婚时你要改姓氏吗? Are you changing your name when you get married?
- 换句话说,在擢升和制定薪俸时,有海外经验的雇员一定要多打几分。 In other words,those with overseas experience must enjoy a premium when it comes to promotion and rewards.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- 利息现在很高,你要买这栋房子之前要不要花一些时间再想一下呢? The interest rate is pretty high now. Why don't you think twice before you buy this house.
- 她的理由不充分,所以对这个结论我要打问号。 Her reasons are not adequate, so I have doubts about the conclusion.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 他说话时声音有些颤抖。 There was a slight quiver in his voice as he spoke.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 我试图掩饰初次会面时的不自然。 I tried to smooth over the awkwardness of this first meeting.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 哈里从围墙上跳下来时扭伤了脚踝。 Harry wrenched his ankle when he jumped down from the fence.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 你穿多大号的? What size do you take?
- 州长来到那家工厂时受到冷淡的欢迎。 The governor was given a chilly welcome when he arrived at the factory.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 你工作起来速度奇快。 You work with amazing speed.
- 当学生时他尝试过几年集体生活。 As a student he tried communal living for a few years.