您要查找的是不是:
- 这样子讲够清楚了吧? Can I make it anymore obvious?
- 我们越信任他,他越有机会可以照顾我们,为了我们好他才这样子讲。 The more we believe in him, the more opportunities he ll have to take care of us. He tells us so only for our own benefit.
- "全告诉我吧,我的孩子," 她说,"别藏在心里,我看你忍得够多的了。" "Tell me it all, my lad, " she said. "Get it off your chest. I can see you've had a lot to put up with."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 如数全部偿还清楚了。 the amount was paid in full.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你的律师应该告诉你犯了个大错误。" "他告诉我了。他说是对的,但我认为我比他更清楚。 "Your lawyer should have told you you were making a big mistake." "He did, and he never said a truer word. But I thought I knew better."
- 1949年之后,在政府的帮助下,农民开始着手改变这一局面。 After1949, with the help of the government, the peasants set out to change this picture.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "昨天我听到一个很有趣的笑话。" "哦,别讲了。你的无聊笑话我听腻了。" "I heard a good joke yesterday, " "Oh, put a sock in it. I'm tried of your silly jokes."
- 5点之前做完这项工作是轻而易举的事。 Get this job do by five o'clock will be a cinch.
- 求欢吧,不够尊重。 If you attempt a romance,she says you didn't respect her.
- "行了,别动,我们再照一张 ... ,这个样子太棒了," 摄影师说。 "That'll do. Hold it. Will have one more ... It looks smashing, " said the photographer.
- “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。 Let this be my last word, that I trust thy love.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 74啦!你样子不像。你看起来顶多55岁。 74! You don't look it. You look fifty-five at most.
- 吻她吧,不够君子。 If you kiss her,you are not a gentleman.
- "我是这公司最棒的秘书。" -- "我才不信呢。" "I'm the best secretary in the company." "Says you."
- "我不在的时候有什么特别的事发生吗?" 什么事也没有--还是老样子。" "Anything special happened during my absence?" "Nothing whatever-just the usual run of things."