您要查找的是不是:
- 韩梅,这是你自己的橡皮擦吗? A: Han Mei, is this your eraser?
- 这是你自己的橡皮擦吗? A: Is this your eraser?
- 这是你的橡皮擦吗? Is this your eraser?
- 你拿了我的橡皮擦吗?这是我的钢琴老师,李小姐。 Did you take my eraser? This is my piano teacher, Ms. Lee.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- “是你自己的事,”霍尔沃德用庄严、深沉的声音回答道。 "It is about yourself," answered Hallward in his grave deep voice.
- 我可以借你的橡皮擦吗? May I borrow your eraser?
- 这是你自己的婚礼,不要迟到。 Don't be late for your wedding.
- “我能用你的橡皮擦吗?”“当然可以,给你。” "May I use your eraser?" "Sure. Here you are .
- 这是你自己的错,怎么能嫁祸于人? It's your fault. How can you shift the blame onto someone else?
- 各人管自己的事情并不是一种思想方式,孟特先生,这是本能。 To mind one's own business is not a form of thought, Mr. Mont, it's an instinct.
- 这是你自己必须去解决的事情。 This is something you'll have to work out yourself.
- 但不可能是你不知道你自己的过错。 It is unlikely that you don't know your own sins.
- 这种扩大的包容似乎是你在桂冠诗人任内想要营造的,这是很有价值的事。 NYQ: This expanded inclusiveness seems to be something you are quite committed to building during your tenure as Poet Laureate, and it is a very worthy one.
- 那是你自己的事 that's your lookout
- 这是你的吗? Is it yours ?
- Harry立刻放开了他。他揉了揉自己的额头,这是他的老习惯了。 Harry lets go of him abruptly. He rubs his forehead, but the gesture is only out of habit now.
- 这是你的住址吗? Is that your home address?
- 几乎不难想象这是科比回到自己的老家费城,这座曾经把他送入NBA的城市。 PHILADELPHIA - This hardly was the homecoming Kobe Bryant envisioned in returning to the city that launched him to the NBA.
- 你就会知道,你是你自己的现实的创造者。 You will know that you're the creator of your own reality.