您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "诗吗!" 珀西说,"他对此道一窍不通。这不是诗这是瞎胡闹。" "Poetry!" said Percy. "He didn't know the meaning of the word. It isn't poetry. its leg-pull."
- 第一次世界大战后, 欧洲被瓜分了。 Europe was carved up after World War I.
- "你们这里种水果吗?" "不种,只种大黄,这是上帝对对苏格兰人和懒人的恩宠。" "Won't you grow any fruit?" "No. only rhubarb, God's gift to Scotland and lazy gardeners."
- 如果有一条很现成的路,那是别人走过的路,不是你要走的路。 If there is a well-worn path,it is someone else's path,not yours.
- 该地区的总督为波亚松,他是一位老军人,第一次世界大战中,他不幸失去一腿,听觉亦失去了作用。 The governor of that section was Pierre Boisson, an old soldier who had lost a leg and his hearing in the first World War.
- "天哪!这是怎样一种人?" "My stars and garters! What sort of man this is?"
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 那人不是你所想的爱你的方式,但不代表那人不是全心全意地爱你。 t love you with all they have.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "你回来啦!" 莉莉讨厌地朝他看了一眼说,"你这次来想要什么啊?" "You're back!" said Lily and cast a jaundiced eye on him. "What do you want this time?"
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!" "Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- "我差不多可以肯定这次要被解雇了," 他说道。 "I'm almost certain to get the bullet, " he said.
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "她真的会轻松些吗?" "她答应医生说她会轻松些的,可是我觉得这不可能。" "Will she really take things easier?" "She promised the doctor she would, but I can't see it happening."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 日本如因国内革命而根本后退,这是有助于中国革命的,是我们所希望的,是世界侵略战线崩溃的开始,为什么还忧虑? If there were a revolution in Japan and she really withdrew from China,it would help the Chinese revolution and would be just what we want,marking the beginning of the collapse of the world front of aggression. What room for anxiety would there be then?
- "你们为什么都以我当初决定来指责我?你们那时可都是同意了的。" "Why should you all throw my decisions back at me? You agreed with me at the time."
- "结合" 是一个可爱的字眼一个时间愈久,意味愈浓的字眼。 "Together" is a lovely word-- a word that time endears.