您要查找的是不是:
- 这套茶具可以拆卖吗? Can I just buy parts of this tea set?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 如果日期对您不便,可以更改。 If the date is inconvenient to you,it can be changed.
- 分块拆块 blockingdebloking
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!" "Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 云南陆良小脚老太太摆卖小脚鞋。 The granny with small-size feet is selling small-size shoes.
- 十分有趣以至于可以在报纸上报导的。 sufficiently interesting to be reported in a newspaper.
- 这山望见那山高 The grass is greener on that hill than on this hill?
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- Levy过程驱动下的欧式期权定价和套期保值 European Option Pricing and Hedging Driven by the Levy Process
- 因此,面对美国经济的放缓,欧洲也许可以从容应对。 Europe may therefore be well placed to withstand an American slowdown.
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- "杰克为什么走了?" 他手里拿着玻璃杯子,问道。史密斯先生说: "啊,事实就是如此,这你也是知道的。" "Why did Jack leave?" he asked, his hand round the glass. "Oh, just one of those things, " Mr Smith said, "you know the way it is."
- 有一套严慎的法例保证政府最高的监权力和责任。 The government, through a set of carefully thought out regulations retains most power and responsibility of supervision.
- 原子能应该为了和平的目的而使用,这是合乎情理的。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purpose.