您要查找的是不是:
- 这些鱼你要卖多少钱? How much are you selling these fish for?
- 你们这卖邮政汇票吗邮:是的你要卖多少钱的汇票? Do you sell postal money orders here? Yes, how much do you want it for?
- 这个胸针你要卖多少钱? What 's your charge for this brooch ?
- 这套饮具你要卖多少钱? What are you asking for this set of drinkware ?
- 这些鱼常常生吃。 These fish are often eaten raw.
- 这些鱼生长在海边浅水水域。 These fish are found in shallow waters around the coast.
- 这个你要卖多少钱? How much do you want for it ?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 8月1日,在这一天庆祝这些节日 August1, the day on which these feasts were celebrated.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。" I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 这些东西卖多少钱?它们都没有标价。 How much are these? They don't have a price on them.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- 他当临时工,没有赚多少钱。 He worked as a casual laborer and did not earn much.