您要查找的是不是:
- 这些画是怎么搞到的? How did you come by these pictures?
- 这些画是怎么搞到的? How did you come by these pictures?
- 听着!只要你不犯法,我不在乎你是怎么搞到这条信息的。 Look! I don't mind how you get this information, so long as you keep on the right side of the law.
- 这些画是那么无拘无束、那么充满激情,我情不自禁地一直在欣赏。 The paintings are so bold and dramatic. I can't stop looking at them.
- 你是怎么搞到原版的? How did you squeeze the original edition out?
- 她的画现在销售量很大,可谁又能说准这些画是否经得起时间的考验呢。 Her pictures sell for quite large sums now but who is to say whether they will stand the test of time.
- 这些年我之所以受到重视,看来着眼点并不是我本人,而是从我身上将搞到的东西。 I have been valued all these years, not for myself, but for what is to be got out of me.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 这些画是她十年以来探索思想的发展。 The paintings are a development of ideas she explored in the preceding decade.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你是怎么搞到聚会的请柬的? How did you manage to engineer yourself an invitation to the party?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 这些画是按创作的时间顺序展出的。 The paintings are exhibited in chronological sequence.
- 这就是您打算要到的飞机场吗,先生? Is this the airport you mean, sir?
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。" "Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- 这些新意识与现存体制吻合得如何? How well do these new ideas dovetail into the existing system?
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 这事怎么搞到我名下来了? How could it be my fault? or How could it have anything to do with me?