您要查找的是不是:
- 这些校样你校对过了吗? Have you checked these proofs through?
- 这些校样你校对过了吗? Have you checked these proofs through?
- 请赶快替我把这些校样看一遍,我着急用。 Just run over these proofs for me as I'm in a hurry.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- 假如球过了线,对方球队就得一分。 If the ball goes out of play,the other team wins a point.
- 知道他的妻子已离开他了吗? Know his wife has left him?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- 由您署名的一篇关于唾液致病力强的微生体的文章,我不是已从报纸上拜读了吗? Did I not read in a newspaper, signed by you, a passage of the virulent little organism of saliva?
- 谁是这篇文章的校对人? Who was the reader of this article?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 他失之过严。 He erred on the side of severity.
- 这些计划将如期实现。 These plans will come to fruition according to schedule.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 他纵马跳过沟渠。 He leaped the horse across the ditch.
- 这些政客们诡计多端。 These politicians are very crafty.
- 他当过多年法官。 He served on the bench for many years.