您要查找的是不是:
- 这些日子在干什么呢? What you been doing?
- 假如公牛爸爸在站着,小公牛在躺着,那公牛妈妈在干什么呢? If the father bull was standing up and the baby bull was lying down, what was the mother bull doing?
- 这些日子在巴格达,这个理由就足够让你成为暗杀的目标。 In Baghdad these days that is enough to warrant assassination.
- 吉利日之所以叫做Red-LetterDay,是因为这些日子在早期印刷的日历中都印成红色的缘故。 They are called Red-Letter Days because in early printed calendars they were marked in red ink.
- 这么半天他可能在干什么呢? What can he be doing all this time?
- 这些 these
- 吉利日之所以叫做Red-LetterDay,是因为这些日子在早期印刷的日历中都印成红色的缘故。 They are called Red-Letter Days because in early printed calendars they were marked in red ink.
- 慢着,你在干什么呢? Now then, what are you doing?
- 你究竟在干什么? What ever are you doing?
- 没有人知道为什么这些日子办公室的气氛一直令人不快。 Nobody knows why there has been an unpleasant atmosphere in the office these days.
- 你在干什么呢,小松鼠? What are you doing, Little Squirrel?
- 生命的价值不在於能活多少天,而在於我们如何利用这些日子。 The value of life lies not length of days, but in the use of we make of them.
- 喂!你在干什么? Here! What are you doing?
- 我闺女和小伙子一样能干,我还想什么呢? My daughter's as capable as any boy. What more could I wish?
- 生命的价值不在於能活多少天,而在於我们如何使用这些日子。(蒙田) The value of life lies not in the length of days, but in the use we make of them. ( Montaigne )
- 去年这时候你在干什么? What were you doing this time last year?
- 妈妈怎么会知道我们在干那事呢?她一定有一双锐利的眼睛! How did mum know we were doing that? She must have eyes in the back of her head!
- 这些日子你忙什么呢? What have you been busy with these days?
- 凌晨三点你在干什么? What are you doing at the unholy hour of three in the morning?
- 我们今天晚上去干点儿什么呢? What shall we do tonight?