您要查找的是不是:
- 这些书是你的,对不对? The se are your books, aren't they?
- 这些书是你的,对不对? These are your books, aren't they?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 这些书是你的,不是吗? These are your books, are not they?
- 那又有什么区别?你分明知道他要骂的是我。而我是你的妻子,对不对? HERODIAS What does that matter? You know well that it is I whom he seeks to revile. And I am your wife, am I not?
- 这些书是你自己分类编目的吗? Did you catalogue the books yourself?
- 你知道,当你的爸爸做什么事情时,你通常也想试一试对不对? You know how when your papa does things, you like to do them too?
- 这些书是谁的? Whose books are these?
- 摘要钱钟书是一位对哲学始终保持着浓厚兴趣的作家型学者。 Qian Zhongshu is such a scholarly writer who always keeps great interest in philosophy.
- 希罗底王后:那又有什么区别?你分明知道他要骂的是我。而我是你的妻子,对不对? What does that matter? You know well that it is I whom he seeks to revile. And I am your wife, am I not?
- 这些书是指定给她的。 Those books were destined for her.
- 跟对方解释一下这不是针对某个人,而是你的一条原则。 Explain that this isn't personal,it's just a rule you have.
- 这些书是血腥的且是生动的。 These books are bloody and is vivid.
- 那本书是你的。 That book is yours.
- “交个朋友,”她的手擦着他的手,“你是我的朋友,对不对?” "Finding a friend." Her hand rubbed his."You are my friend, aren't you?"
- 这些书是我的. These books belong to me.
- 若不是你的父亲头脑冷静,切断电源,他俩都触电身亡了。 If you father hadn't kept his head and switched off at the mains they'd have both been electrocuted.
- 这些书是货运来的。 These books come by freight.
- “你真是个好大哥,尽管我的所做所为对不住你,你还建起这么一座桥。” "You are quite a fellow to build this bridge after all I've said and done."
- 这书是你的吗? Does this book belong to you?