您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。" "Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- "什么时候吃晚饭?已经6点了。" "是的,是的,我尽快做好。记住忍耐是一种美德。" "When am I going to get my supper? It's after six already." "Now, now. You'll get it as soon as I can manage. Remember that patience is a virtue."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "天哪!这是怎样一种人?" "My stars and garters! What sort of man this is?"
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。" "Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- "你这个杂种" ,他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。 "You dirty bastard, " his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways.
- "我应当买哪件外套,黑色的还是棕色的?" -- "哦,你问你我,那有什么好选择的,两种颜色都行。" "Which coat should I buy, the black one or the brown one?" - "Well, if you ask me, there's nothing to choose between them."
- "我有事要跟你谈。" "谈吧!" "I've something to say to you." "Say on!"
- "可笑" 这个词不够确切,但也许很接近。 "Funny" is not quite the word, but perhaps near the mark.
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "你喜欢这个蛋糕吗?" "非常喜欢!就像我母亲过去做的一样。" "Do you like this cake?" "Not half! It's just like my mother used to make!"
- "我是这公司最棒的秘书。" -- "我才不信呢。" "I'm the best secretary in the company." "Says you."
- 用气相色谱法同时测定五倍子油中3种主要脂肪酸含量的研究 Determination of 3 major fatty acids in fatty oil of Chinese gall by GC
- "他这个星期脾气很不好。" "是呀,不过请注意,他最近病得很厉害呢。" "He has been very bad-tempered this week." "Yes, but mind you, he's been rather ill just recently."
- "我们不可小看这个机会--也许我们再也找不到这样的机会了。" "We shouldn't sniff at this opportunity--we any not get another like it."
- "今天你在干什么?" "哦,没干啥,只是在闲混。" "What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off."