您要查找的是不是:
- 这个式样适合我吗? Is this style suitable for me?
- `你能切实保证把钱退还给我吗?'`是的,我保证。' `Do you promise faithfully to pay me back?' `Yes, I promise.'
- `你回来接我吗?'`不--你现在要是不走,一定得步行回家。' `Will you come back for me?' `No if you don't come now, you can jolly well walk home.'
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 这炎热的气候不适合我。 The hot climate disagrees with me.
- (服装剪裁的)式样,款式 Style in which a garment is made by cutting
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那个市议员一直在对这个公司施加很大的压力,要他们接受这批劣质原料。" That council member has been exerting a lot of pressure on the company to accept the raw material of low quality.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- 这个湖泊很浅。 The lake is quite shallow.
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。" I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- 这个农奴被蹂躏致死。 The serf was trod to death.
- 糖精是糖的良好替代品吗? Is saccharin a good substitute for sugar?
- "据我了解,代表们对这一安排都感到满意。" "Insofar as I can see, the representatives are all satisfied with the arrangement."
- 离开这个老家非常痛苦。 It was a wrench to leave the old home.
- 你还记得我吗? Do you remember me?
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 这个国家缺少盐。 There is a shortage of salt in this country.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."