您要查找的是不是:
- 谁能去给我拿些粉笔来? Who can fetch me some chalk?
- 请你给我拿些粉笔,好吗? Will you please fetch some chalks for me?
- 假使这是咖啡,请给我拿来些茶; 但如这是茶,那就给我拿些咖啡来吧。 If this were coffee, please bring me some tea; but if this were tea, please bring me some coffee.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 假使这是咖啡,请给我拿些茶来;但如这是茶,那就给我拿些咖啡来吧。 If this is coffee,please bring me some tea; but if this is tea,please bring me some coffee.
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 即使是被训练来拯救性命的消防员,也常常聚集一起去比赛和示范,看哪个队能最快速到那儿接上水管并首先射中标地,或谁能在消防车所能打出最强而有力的水柱中将一个球推挤过线。 Even firemen, who are trained to save lives, get together every now and then for contests and demonstrations to see which team can get there fastest, connect the hoses and hit the target first, or who can push a ball across the line with the most powerful stream of water those fire engines can pump.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。" "When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 你能帮我拿一拿行李吗? Could you give me a hand with the baggage?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 如果桥建得再高些,这只船就能通过了。 If the bridge was built higher,the boat could get under.
- "谁做东?" -- "我做东,再来一杯啤酒吗?" "Whose shout is it?" -- "It's my shout; would you like another beer?"
- 把尿拿去化验 take one's urine for medical examination
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.