您要查找的是不是:
- 谁叫你是小牛? Who told you a calf to be?
- 谁叫你是一头小牛呢? Who told you a calf to be?
- "别老是那么说,我从来没叫你还钱。" 海伦轻轻地跺跺脚说。 "Don't keep saying that!" Helen stamped her feet lightly. "I've never asked you to pay me back."
- 谁叫你没钱? Who call you no money?
- "真想不到,我还得叫你整理自己的卧室" ,做母亲的咕哝道 "你是个大姑娘了" 。 "It's coming to something when I have to ask you to clear up your own bedroom." murmured the mother. "You are a big girl now."
- 这也是不可否认的事实,我们打小牛要比和太阳战斗更合适。 Originally Posted by Dei That was also the time when Dallas still wasn't Dallas. It's also an irrefutable fact that we match up so much better with Dallas than Phoenix.
- 究竟是谁叫你求我借给你钱? Who ever told you to ask me to lend you the money?
- 如果我没记错的话,你是布莱克先生。 Mr. Black, if I'm not mistaken.
- 咳。这鞋是小款的。我觉得你穿不进去哟。我是说,你的脚有点大哦。 Uhm. These styles are small. I don't think you are gonna fit. I mean, your feet are kinda big.
- 是谁叫你骗人的? Who put you up to cheating?
- 你想你是谁? Who do you think you are?
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。" "Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- 轮到谁叫牌? Whose bid is it?
- 你是做什么事情的?我是一名学生。 What are you? I am a student.
- 谁叫牌了? Whose call is it?
- 爱因斯坦:是小鸡过了马路还是马路穿过了小鸡这要看你的参照系。 Einstein: whether the chicken crossed the road of the or the road crossed the chicken depends upon your frame of reference.
- 该谁叫牌了? Whose bid is it now?
- 你以为你是谁? Who do you think you are?
- 别根据外表来评价你的律师。你的案子一开审,他会全力以赴,管保叫你吃惊。 Don't judge your lawyer according to his appearance. He'll come up to the scratch in a way that will surprise you when your case is heard.
- "你是不是等于通知我,你不久就要结婚了,先生?" "是的,那又怎样?" "You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married?" "Yes, what then?"