您要查找的是不是:
- 请问我可以预先订位吗? Do you think I can book a seat in advance?
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 十分有趣以至于可以在报纸上报导的。 sufficiently interesting to be reported in a newspaper.
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- 如果国王不退位,那他只能被废黜了。 If the King does not abdicate,he will have to be dethroned.
- "把店门关几天,跟我们去,萨姆。" "我是很想去。" "Shut the shop for a few days, and come with us, Sam." "I'm sorely tempted to."
- 可转位镗刀刀片槽参数优化的数值方法 Numerical Algorithm for Optimizing Geometric Parameters of Insert Pocket on a Boring Cutting Tool with Indexable Inserts
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- 红军不走,以现在的基础可以逐渐向四周发展,前途的希望是很大的。 If the Red Army does not move away,then,building on the foundations we already have,we shall be able gradually to expand to surrounding areas and our prospects will be very bright.
- "爸,今晚我用一下车子," 他说。 "除非我死了!" 他父亲答道。 "I'm going to take the car tonight, Dad, " he said. "Over my dead body!" his father answered.
- "6镑," 我说道: "真贵,你可把它放起来留到结婚时穿。" "Six pounds, " I said. "That's very good money. You'll be able to save for your bottom drawer, "
- 欧仁·伊萨依(Eugene Ysaye,1858-1931)是欧洲近现代小提琴艺术史上一位重要的演奏家和作曲家。 Eugene Ysaye (1858-1931) is an important performer and accomplished composer in European violin art history in modern times.
- 如果我有经验知道如何解决你的困难,我会倾力相助。 If the answer to your difficulty falls within my experience,I'll give you all the help I can.
- 尤金:我两个月前申请出版执照但昨天却收到不准的通知。 Eugene: I applied for a publishing license two months ago but I received a rejection notice yesterday.
- 如果用日本的段位制来衡量他的话,我相信他可以上7段或8段。 If the Japanese ranking system were applied to him,I believe he would rank among the seventh or the eighth dan.
- "啊," 这位老师回答说: "我想我离开家的时候还挺好的,可是现在我不知道出了什么毛病。我已经一瘸一拐走了半个小时了。" "Well, " answered the professor, "I thought I was all right when I left home, but now I don't know what's the matter with me. I've been limping for the last half-hour."