您要查找的是不是:
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "杰克,你和我们一起来吗?" "不。不过,管它呢,反正我一到家就会遇到麻烦。" "Are you coming on with us, Jack?" "I shouldn't, but what the hell. I'm going to get into trouble when I get home, anyway."
- "借我一美元好吗?" "不行!" "Will you lend me a dollar?" "Nothing doing!"
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "请你告诉我你的电话号码好吗?" "Can you give me your phone number, please?"
- 如你方产品质量令人满意,我们准备协商签订一份长期合同。 If the quality of your product prove to is satisfactory ,we will prepare to negotiate a long term contract.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "请等一下,你介意吗。" "Will you care to wait?"
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "给" 效应 on-effect
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "鸡呀,给我生一枚小蛋吧。" "Chicken, lay a little egg, for me."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- 传授给 impart to
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 给急流冲去 swept along by the rapids
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。" "Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."