您要查找的是不是:
- 我父亲的朋友是书法家,的以我请他帮你写一幅;他的名字和日期都在下面。 My father's friend is a calligrapher,and I had him make it for you. His name and the date are on the bottom.
- 你要我在这样一个低级酒吧吃东西吗? Do you want me to eat in a dive like this?
- 出于好奇,我请他详细说明为什么会这样讲。 Obviously curious, I asked him to elaborate on his remark.
- `要我给您寄出去吗?'`不必费心了,谢谢你。' `Do you want me to post it for you?' `No, don't trouble (about it), thank you.'
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 斯蒂纳先生,格雷勃先生要我带您到他的办公室,请这边走。 Mr. Steiner,Mr. Grabber asked me to show you to his office. Would you come this way,please.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "肯定吗?" "我看就这么回事吧。别的似乎没什么道理。" "Sure?" "I guess so. Nothing else seems to make much sense."
- 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。 If the cargo space must be reserved,please send us the necessary application forms.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "还要一个蛋糕吗?汤普森太太。" "谢谢,亲爱的,来一个吧。" "Another cake, Mrs. Thompson?" "Thanks, love, I don't care if I do."
- 政府甚至对他要钱一事都不加考虑。 The government would not even consider his claim for money.
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- 要是你病了,那也活该。 It'll serve you right if you feel ill.
- "你说乔治就要出国了?有这种事!" 玛丽有点惊奇地说。 "You say George is going abroad? Do tell!" said Mary.