您要查找的是不是:
- 要不要给你叫一杯啤酒? Can I shout you a beer?
- 下班后你要不要和我一起去喝一杯咖啡? Could you join me for a drink after work?
- 6杯威士忌下肚,哈里两腿站不住了。特德说:“你醉了,我还是为你叫一辆出租车吧。” After six whiskies Harry was finding it difficult to stay on his feet. "You're as pissed as a newt, " Ted said, "I'd better get you to a taxi."
- "人们相信一场新的经济危机可能再次席卷全球,但是我们希望它不要发生。" "It is conceivable that there will be a new economic crisis throughout the world, but we hope it won't happen."
- 要不要给您的儿子、女儿、小孩一张高椅? Would you like a high chair for your son, daughter, child?
- 要不要帮您叫一辆出租车? Would you like me to call a taxi for you?
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 那就修面吧。胡须要不要给您刮掉? And now for the shave,do you want me to shave off your beard?
- "不,请给我一杯威士忌," 约翰尼回答说,因为他现在最想做的事就是喝醉。 "No, a whisky, please, " Johnny replied, for he wanted more than anything in the world to get drunk.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 旅馆的门卫可以给你叫计程车。 The hotel porter will call a taxi for you.
- 在你信任一个人之前,先要深入了解他。 Eat a peck of salt with a man before you trust him.
- "你想喝点什么?" "噢,只要一杯水。" "What will you have?" Oh, just give one on the city.
- 在上课期间内不要离开学校。 Don't leave the school precincts during school hours.
- 不,我得给你找个安全的地方,兄弟。 Oh, no. I gotta get you someplace safe, pal.
- 不要靠描述和印象去感觉。 not as description or reminiscence.