您要查找的是不是:
- 这些公子王孙衣来伸手,饭来张口。 These sons of the aristocracy and the rich lead an easy life, with everything provided.
- 我们不要总是过着衣来伸手、饭来张口的安逸的生活。 We do not always lead to hand clothing, rice mouths of a decent life.
- 甚至当这些孩子从幼年步入成人后,他们本应会自己洗个衣服、个蛋了,但他们中的许多还是赖在家里,还是衣来伸手,饭来张口,就象个客人,而且还是个从来也不伸手帮忙的客人。 Even when they move out of childhood into adolescence and should be doing their own laundry and frying their own breakfast eggs, many kids act as virtual guests in their own homes-- and unhelpful guests at that.
- 正当汤姆过着衣来伸手、饭来张口的日子时,爱德华却沦落街头,他告诉别人他才是真正的王子。 While Tom was being waited on hand and foot, Edward was out on the street telling people he was really the prince.
- 衣来伸手饭来张口 live on the labor of others; lead an easy life, with everything provided
- 有一次,校长跳起身来伸手取下洛丁的杰作重重地放在我面前的桌上。 On one occasion the headmaster leaped to his feet, reached up and plonked Rodin's masterpiece on the desk before me.
- 用来 be used for
- 饭来张口,衣来伸手 have only to open one's mouth to be fed and hold out one's arms to be dressed
- 来人 messenger; the one who came
- 招来 draw on
- 买来的 boughten
- 月经来潮 menses
- 喜来登 Sheraton Corp.
- 谢谢你。请再给我拿件晨衣来。 Yes, thank you. Please bring me a dressing gown too.
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 按照实际情况来说 as it stands
- 刚来 just come here