您要查找的是不是:
- 给我倒些咖啡好吗? Would you pour me some coffee?
- 要我现在给您倒些咖啡吗? Shall I pour you some coffee now?
- 请你把帐单连同咖啡一起送来给我好吗? Could you please bring me the check with the coffee,please?
- 她给我倒了些咖啡,倒得太多咖啡都溢了出来。 The cup was overflowing while she poured coffee for me.
- 请你把报纸扔给我好吗? Chuck me the newspaper, would you?
- 假使这是咖啡,请给我拿来些茶; 但如这是茶,那就给我拿些咖啡来吧。 If this were coffee, please bring me some tea; but if this were tea, please bring me some coffee.
- "你真是个妙人," 他凝视着说。 "要是你的讲道像你的行为那么有趣,我倒要来听听。" "You're an astounding card, " he said staring. "I shall come and hear your sermons if they're as amusing as your manners."
- 请给我一份杂志或报纸,好吗? May I have a magazine or a piece of newspaper please?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- 请给我买几张航空邮票。 Please buy some air mail stamps for me.
- 假如咖啡太浓,就多加些咖啡伴侣。 If the coffee is too strong,add some more coffeemate.
- 得了,得了,玛丽,我们不应该说死人的坏话呀。-- 为什么不应该呢?我倒想知道这是不是他们应得的。 Now,now,Mary. One is not supposed to speak ill of the dead.-- Why not,I want to know,if they deserve it.
- 你快准备好了吗? Are you nearly ready?
- 给我来一份汉堡肉排。 Give me an order of Hamburger steak.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- 你把枯枝砍掉一些,那棵树会长得更好些。 If you cut some of the dead branches from the tree,you will have a healthier tree.
- 给我一份威士忌和苏打水。 Give me a whisky and soda.
- "我要请个律师起诉他。" "这对你好处多着哩。讨一点小债花费更多,不讨倒还合算。" "I'll get a lawyer and sue him." "Much good it'll do you. It costs more to collect a small debt than to let it go?"