您要查找的是不是:
- 用你的腿你能跳多高? How high can you jump with your legs?
- 按空格键跳到上面的平台,看看你能跳多高。 Key blanks by jumping above the platform to see how high you can jump.
- 倘若你的美好祝愿能在将来实现一半,我们就是相当幸福的一对了! If the future holds only half the fine things you hope for us,we'll be lucky indeed!
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 用膝盖支撑你的身体。 supporting yourself on your knees.
- 如果这块土地真是属于你的,你为何不提出产权的要求? If the land really belongs to you,why don't you set up a claim to it?
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "哎呀!你看那苹果多大!" "By Golly! Look at that big apple."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "爸,今晚我用一下车子," 他说。 "除非我死了!" 他父亲答道。 "I'm going to take the car tonight, Dad, " he said. "Over my dead body!" his father answered.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 如果我有经验知道如何解决你的困难,我会倾力相助。 If the answer to your difficulty falls within my experience,I'll give you all the help I can.
- 用地线 property-line
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 残留农药和多氯联苯(PCBs)的测定用己烷 hexane for pesticide residue and polychlorinated biphenyl analysis
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."