您要查找的是不是:
- 我这身打扮能见人吗? Am I presentable?
- “我看凭我这身打扮不配当海盗,”他说,懊丧之情溢于言表。 "I reckon I ain't dressed fitten for a pirate," said he, with a regretful pathos in his voice;
- “我看凭我这身打扮不配当海盗,”他说, I reckon I ain't dressed fitten for a pirate,@ said he
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- 这是一封"绝情信",写给迈克尔的,发信人因她母亲的阻拦再不能见他。 It was a "Dear John"letter that told the recipient,whose name appeared to be Michael,that the writer could not see him any more because her mother forbade it.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "对不起," 他说,"司令不能见你们。" "I'm sorry, " he said. "The Commander can't see you."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?" "You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 这位目击者对这个事故一点也不记得了。 The witness lost all remembrance of the accident.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "杰克为什么走了?" 他手里拿着玻璃杯子,问道。史密斯先生说: "啊,事实就是如此,这你也是知道的。" "Why did Jack leave?" he asked, his hand round the glass. "Oh, just one of those things, " Mr Smith said, "you know the way it is."
- "你不介意我抽烟吗?" "尽管抽吧!" "Do you mind if I smoke?" "Feel free!"
- 原子能应该为了和平的目的而使用,这是合乎情理的。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purpose.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- 在很大程度上将取决於她对这一难题的反应。 A lot will depend on how she responds to the challenge.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)