您要查找的是不是:
- 我能求你再呆5分钟吗?我想跟我朋友聊一会儿。 Can I sway you to stay for just five more minutes while I talk to my friend?
- "喂," 史密斯小姐说 "你们为什么不说话,你们俩在做什么,我能问一问吗?" "Come on, " said Miss Smith, "has the cat got your tongue? What have you two been up to there, may I ask?"
- "如果你再干那事,我就要狠狠揍你了," 凯恩警告那个刚刚侮辱他的家伙。 "I'll knock your block off it you do that again, " Ken told the man who had just insulted him.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 我能超越你。 surpass I can surpass you.
- "你再也不要那样想了。" "可是我没法不想呀!" "You must stop thinking like that." "But I can't help it!"
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。" "Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "近视得再厉害的人,也能用肉眼一眼看出。" 马丁说。 "The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye, " said Martin.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "你能骑马越过最后一道杆吗?" "试试看吧。" "Can you jump your horse over the last fence?"
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- 如果桥建得再高些,这只船就能通过了。 If the bridge was built higher,the boat could get under.
- "你究竟想说什么?能不能开门见山讲出来?" "What on earth are you driving at? Can't you come to the point?"
- "我看到他清早6点钟从她的套房里走出来。" -- "我明白了,别再说了!" "I saw him leaving her flat at6 in the morning." - "Say no more!"
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 如果有了战争,你不能逃避现实。 If there is a war,you cannot just have your head in the sand.