您要查找的是不是:
- 我答应帮助你,不是吗?那好,我决不食言。 I promised you that I'd help you,didn't I? Well,I'm not going back on that.
- 我答应过要给你一件惊喜,不是吗? I promised you a surprise, didn't I?
- 我答应帮助你。 I promise I will help you.
- 不是 (n) blame or fault
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 他们一直奉承我直到我答应帮助他们。 They jollied me along until I agreed to help them.
- 这趟旅行对你来说还算不错,不是吗? It's been a good trip for you,hasn't it?
- 因为我答应帮助他,他开始变得友善起来了。 He began to thaw out because of my promise to help him.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- 生命中的挑战并不是要让你陷于停顿,而是要帮助你发现自我。 Life's challenges are not supposed to paralyze you;they're supposed to help you discover who you are.
- 梅勒妮:可不是吗。我今儿难受死了。 Melanie: Was I what. I feel like shit warmed up today.
- 我答应我去逛贱卖场时花费不会超出100英镑,因此你不必惊慌。 I promise I won't spend more than a hundred pounds in the sales so don't get your knickers in a twist.
- 如果你不是总做傻事的话,你会发觉他还是乐意帮助你的。 If you'd stop acting like such a fool, you'd realize he try to just help you.
- 可不是吗,我想那大风都能把树刮倒。 Yes. I think the wind was strong enough to blow down trees.
- 不是他就是我会帮助你学习英文的。 Either he or I am going to help you with your English.
- 顾客:你是说我今天不能兑换瑞士法郎,得改天再来是吗? Customer: You mean I can not change Swiss Francs today, and come again another day, don,t you?
- 它帮助你明白你不是什么并从虚假的观念、欲望及行为中解脱. It helps you to understand what you are not and keeps you free from false ideas, desires and actions.
- 这只是一个我所面对的问题,不是吗? It's just a problem that I'm faced with am I?
- 不,不,不,你不能背叛我。她答应和我约会是因为我答应给她的朋友找个伴。 No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's goin'out with me is because I said I could bring a friend for her friend.
- 对于帮助你的孩子养成好的饮食习惯,快餐绝对不是个好方法。 Fast food is generally not a good way to instil good eating habits in your child.