您要查找的是不是:
- 我是否在你心?坦白告诉我亲爱的对我来说你是海宽广无边深不可测就象你忧郁的暗影 What am I to you? Tell me darlin'true To me you are the sea Vast as you can be And deep the shade of blue
- 当时开会你也在场,现在你怎么能质疑我是否在说实话? You were also at the meeting, so how can you question the truth of my words?
- 不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。 Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
- 那个冒失的新秘书兴冲冲地蹦跳到我跟前,问我是否在这里工作。 That cheeky new secretary just pranced up to me and asked if I worked here!
- 我不晓得我是否在访问一位魔术师的住宅。 I wonder if I am visiting the house of a magician.
- 有人在你心外叩门 Somebody's Knocking at Your Door
- 富爸爸抬眼看我是否在听。 Rich dad looked over at me to see if I was still listening.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- 打在他身,痛在你心 a blow at him gives you a pain too
- 我希望知道我是否在浪费时间。 I wish I knew if I was wasting my time.
- 她反复检查我是否在事故中受伤。 She kept examining me for any injuries I may have incurred during the accident.
- "理所当然我来驾驶,你可以坐在我后面。" "我决不坐在你后面。" "I will drive of course. You may sit behind me." "In a pig's ear I may sit behind you."
- 那个冒失的新秘书兴冲冲地蹦跳到我跟前,问我是否在这里工作。 That cheeky new secretary just pranced up to me and asked if I worked here!
- 不可使慈爱、真实离弃你:要系在你颈项上,写在你心版上。 Do not let lovingkindness and truth forsake you: Bind them around your neck; Write them upon the tablet of your heart.
- 我是否在每天努力以各种方法向她表示 Did I try in every way to show her every day
- 在你昨夜所为之后,我不知道你竟这样厚颜无耻,甚至还要和我说话。 I don't know how you've got the nerve to even talk to me after what you did last night.
- 由于我在外面跑腿,他们永远也不知道我是否在工作? "Now that I am out on errand, they will never know whether I am working or not. "
- 我是否留在你的脑海? Do I Ever Gross Your Mind?
- 注四:我太太曾问先生这两条批注是否在说我。先生说不全是,但我是个典型的例子。 My wife asked Dr Sun if he was using the two comments to criticise me. He said: No, not entirely. But I was a typical example.
- 由于我在外面跑腿,他们永远也不知道我是否在工作。 Now that I'm out on errands, they'll never know whether I am working or not.