您要查找的是不是:
- 我把话说清楚了吗?这是你最后一次机会! Do I make myself understood? This is your last chance!
- 你要是容我把话说完,我想我可以把此事给你解释清楚。 If you will indulge me for one moment (ie allow me to continue to speak), I think I can explain the matter to you.
- 好啦,你已经把话说清楚了;那就别说了,让别人谈谈看法。 All fight, you've made your point; now keep quiet and let the others say what they think.
- 好啦, 你已经把话说清楚了; 那就别说了, 让别人谈谈看法. All right, you've made your point; now keep quiet and let the others say what they think.
- 我知道你不相信我的话,但是请听我把话说完! I know you don't believe me but please hear me out!
- “你路经牛津时停车了吗?”“没有,我一直开过来的。” 'Did you stop in Oxford on the way?' 'No, we drove straight through.'
- 帮我把我的外套挂在钩上行吗? Will you hang my coat on the hook?
- 好了,你已经把话说清楚了。 OK, you've made your point!
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 给我把被子掖好。 Came to tuck me in.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "发言者没有把自己的观点解释得十分清楚,因而引起了一些误解。" The speaker failed to put his ideas over clearly enough so that some misunderstanding arose.
- 你能帮我把帘幕取下来吗? Will you help me take the curtains down?
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 侮辱人者是把话写在沙上,受辱者却把它看作镶刻在铜上。 The man who offers an insult writes it in sand, but for the man who received it, it's chiseled in bronze.
- 我把她视为机会主义者。为什么你认为我是行为粗暴的那一类人呢 I pegged her as an opportunist. Why do you have me pegged as the rowdy one?
- “我已经跟警长说清楚了,没什么可再说的 I have nothing to add to what I already said to the sheriff!
- 侮辱人者是把话写在沙上,受辱者却把它看作飧刻在铜上。 The man who offers an insult writes it in sand, but for the man who received it, it's chiselled in bronze.
- 我把这消息告诉他时他脸色变得煞白。 All the colour drained from his face when I told him the news
- 我有话跟你说。我们一起吃午饭好吗? I'd like to talk with you. Can we have lunch together?