您要查找的是不是:
- 我怎么能要求你爱我呢? How could I ask you to love me?
- 啊,好了好了,约翰,你要通情达理。我们缺少一种关键的零件,我的工人怎么能生产出呢? Oh, come on, John - be reasonable. How can my people produce the unit if we are missing a vital component ?
- 不可能,您怎么能要求我们减价那么多呢? Impossible. How can you expect us to make a reduction to that extent?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "那么他就是病了。" "病了?哈!那我怎么看见一位绅士红光满面呢?" "Then he's ill." "Ill? Ha! If ever I saw a gentleman in the pink?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。" "Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 如果党的组织把群众的意见和利害放在一边,不闻不问,怎么能要求群众信任和爱戴这样的党组织的领导呢? If the Party organization ignores the views and interests of the masses,how can it expect to win their trust and their support for its leadership?
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。" "Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。" "Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 党如果对党员不执行纪律,还怎么能领导群众呢? If the Party can't discipline its own members,how can it lead the masses?
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。 "Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "戴夫最近怎么啦?和他讲话时几乎不应声。" "天啦,难道这还不清楚吗?他在谈恋爱呢。" "What's the matter with Dave recently? He hardly ever answers when he's spoken to." "Good lord-it's as plain as the nose on your face: he's in love."