您要查找的是不是:
- 我很庆幸你乐在其中。?下次我们要日落时在那儿。 Next time we must be there at sunset.
- 把车卖掉时,我很庆幸终于脱手了。 I was glad to be rid of the car when I finally sold it.
- 我当时并不真想出去,不过我很庆幸还是出去了。 I didn't really feel like going out, but I am glad I made the effort.
- 谢谢您给予的贷款,不过你应该知道在月底前我很难把钱还给您。 Thanks for the loan,but you ought to know that I'll be hard put to it to repay you before the end of the month.
- 很庆幸的,是我们马来西亚公民在这种情况下,还是受到认同。 It is indeed fortunate that even under these circumstances,we Malaysian workers are accepted here.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 围墙的消失创造了一种不可思议的亲密关系,在其中没有任何人知道什么是隐私。 The absence of fences created a mysterious intimacy in which no one knew privacy.
- "那个市议员一直在对这个公司施加很大的压力,要他们接受这批劣质原料。" That council member has been exerting a lot of pressure on the company to accept the raw material of low quality.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 汤姆跟我很合拍。 Tom was en rapport with me.
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。" I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- 炎热的天气使我很不舒服。 The hot weather caused me much discomfort.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 我想我很可能明天到达。 I think it is likely that I will arrive tomorrow.
- 很庆幸的是,我们这些在新加坡工作的马来西亚公民在这种情况下,还是受到新加坡的认同。 It is indeed fortunate that even under these circumstances,we Malaysian workers in Singaporeans are accepted here.
- 我很难入睡。 I had great difficulty getting off to sleep.
- "关于你的来信,我乐意告诉你,你们将在本周末收到订货。" "Concerning your letter, I am pleased to inform you that you are to receive the order by the end of this week."
- 这对我很有帮助。 It is so helpful to me.
- "如果你的前提成立,那么就很容易推断出你的结论了。" "If your premise is established, your conclusions are easily deducible."