您要查找的是不是:
- 我干吗要帮他呢?他从来没为我做过什么。 Why should I help him? He's never done anything for me.
- 我干吗要帮她--她自作自受得吃点苦头才好呢. I don't see why I should help her -- she can stew in her own juice for a bit.
- 我干吗要帮她--她自作自受得吃点苦头才好呢。 I don't see why I should help her -- she can stew in her own juice for a bit.
- 我干吗要对您重复您能够很容易猜到的东西呢? Why should I repeat to you what you can easily divine?
- 我干吗要跟食品杂货讲话呢? Why do I talk to groceries?
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 我干吗要让你难过呢? Why should I want to make you feel bad?
- 他母亲帮他把毯子盖好。 His mother tucked in his blanket.
- 那个老头仍然精力充沛,比他年轻一半的人还不如他呢。 The old fellow's still full of life. He'd shame people half his age.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 不,我干吗要这样。 No, can not see it.
- 由于不识字,他想请个人帮他写呈子。 Because he is illiterate, he wants to ask someone to write a petition for him.
- 我们怎样才能说服他的父亲不惩罚他呢? How can we cajole his father out of punishing him?
- 我不知道我干吗要浪费时间!根本没人听! I don't know why I bother! Nobody ever listens!
- 他坚持要帮我洗碗。 He insisted on helping me washing up.
- 她无助地躺在床上,怎能着手去找他呢? How could she set about finding him when she was lying helpless in bed?
- 在提名候选人的预选会前,他派了50人帮他登门游说。 He sent50helpers knocking up before the primaries.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "他这个星期脾气很不好。" "是呀,不过请注意,他最近病得很厉害呢。" "He has been very bad-tempered this week." "Yes, but mind you, he's been rather ill just recently."
- 干吗要老去想那件事是怎么发生的?改正就好了。 Why brood on how it happened? The thing to do is to put it right.