您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 如果我觉得条件合适的话,我可以再延期。 If the conditions are suitable,I'd like to extend the lease.
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 公从传真业务 autofax
- 如果那宝石匠不在他的店里工作,他可以教音乐。他不止一种本事。 If the jeweler does not work in his shop,he can teach music; he as therefore more than one string to his bow.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 从两边包过去 surround from both sides
- 如果日期对您不便,可以更改。 If the date is inconvenient to you,it can be changed.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 转变至劣于从前的情况 Deteriorate to a state that is worse than before
- 十分有趣以至于可以在报纸上报导的。 sufficiently interesting to be reported in a newspaper.
- 从财政上支持一项事业。 support financially in an enterprise.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "从罐子里倒粉出来要轻点。我们不得搞得满屋都是粉。" "Knock the powder out of the tin gently. We don't want it all over the room."
- 因此,面对美国经济的放缓,欧洲也许可以从容应对。 Europe may therefore be well placed to withstand an American slowdown.
- "爸爸在上封信中问你究竟是否打算找到一份工作。" "当然不," 他说,"这样更有趣。" "Dad was asking in the last letter if you were ever going to get a job." "Not much, " he said, "I get more fun this way."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 毕业生们从校长手里接过毕业证书。 The graduates received their diplomas at the hands of the principal.