您要查找的是不是:
- 我到底是你的什么?我们到底算是什么? What I really need is what makes me bleed.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 如果某个问题过于臃肿或者太过含糊,这样问:“你想说的到底是什么?” If a point is too woolly or too vague ask for greater clarity: "what exactly do you have in mind?"
- 上校,把你的袋子收起来。我得知集中营兵营2是你的新家。 Get your bags stowed away, Captain. I heard that POW barrack 2 Is your new home.
- 这种只谈你的儿时的话题对我来说是一堆废话。我的童年时代可没有给我留下美好的回忆。 All this talk of the happiest days of your life is bunkum to me. I have no happy memories of my childhood.
- 你的钥匙一定在这里的什么地方,但我这时找不到。 Your key must be here somewhere,but I can't put my hand on it at the moment.
- 强盗要你的钱,不然就是你的命‘女人则既要你的钱又要你的命。 Brigands demand your money or your life; women require both.
- 接着是你希望你的Blog用什么颜色来表示? What Color Should Your Blog or Journal Be?
- 他过去待你很坏,但是他还是你的哥哥,那么你应该帮助他。 He treated you badly;still,he is your brother and you ought to help him.
- 如果我是你的话,我会坐出租车去。 I would take a taxi, if I were you.
- 要不是你打扰我的话, 我现在早已出色地完成了我的工作。 If you had not interfered, I should have finished my work with flying colours by now.
- 跟对方解释一下这不是针对某个人,而是你的一条原则。 Explain that this isn't personal,it's just a rule you have.
- 我认为这是你的厚爱,要给你重酬的。 I'll take it as a great favor, and pay you well.
- "要是你按第一类邮件寄,你的父母明天下午就能收到了。" If you send your letter first class your parents will receive it tomorrow afternoon.
- 如果我是你的话,我会同他一起去那里。 If I were in your shoes, I would go there with him.
- 那个家伙是你的主人;在门旁有一个家伙;他是个可爱的家伙 that chap is your host; there's a fellow at the door; he's a likable cuss
- 我发现这本书被丢在楼上, 是你的吗? I found this book kicking around upstairs; is it yours?
- 头盔是怎样保护你的?如果你摔倒,头盔会破裂,而不是你。 How can helmets protect you? They BREAK if you fall!
- 消息灵通人士告诉我今天是你的生日。 A little bird told me that today is your birthday.
- 我知道你将去干这份夏季的临时工作,但什么是你的长远打算呢? I know you are going to take this temporary job for the summer,but what are your long-term plans?