您要查找的是不是:
- "孩子们在假期做些什么有益活动?" "What do the children do with themselves during the holidays?"
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- 敌人不投降,我们就打到底。 If the enemy refuse to surrender,we shall fight to a finish.
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。" "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你愿不愿意告诉我,你究竟想干什么?" "Do you mind telling me what exactly you are at?"
- "你抽烟依然抽得很多吗?" "我总想要少抽些,可是我怕我还没有能完全做到。" "Do you smoke as much as ever?" "I'm trying to cut down, not with very much success as yet, I'm afraid."
- 他曾在这里尽心尽意地祈祷; here striven to pray;
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你还在地里干活吗?" "要是他们让干,我还愿意干。" "Do you still work in the fields?" "I would if they would let me."
- 提前到岗 arrive at the post ahead of time
- 他曾在这里斋戒和祈祷,以致弄得半死不活; here gone through fast and vigil, and come forth half alive;
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 她听到那坏消息时极度悲伤. her utter desolation when she heard the bad news
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- 如果天色转晴,我们就到公园去。 If the dark cloud clears off,we'll go th the park.
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!" "Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 在这里,国家是直接地和主要地从氏族社会本身内部发展起来的阶级对立中产生的。 here the state springs directly and mainly out of the class oppositions which develop within gentile society itself.
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."