您要查找的是不是:
- 我不是也要去吗? I'm going too, ain't I?
- 但话说回来,我不是心理医生。实在抱歉,我要去抓耗子了。 On the other hand and I'm no psychiatrist. Do excuse me, I have to go tucking the mice.
- 你不是也要去的吗? Aren't you gonna go?
- 噢,真伟大!我现在是不是也要和那个乳臭未干的小子一样的伟大? Oh, great! Am I supposed to be grateful to the brat, now?
- "我想我不会去,穿着花里胡哨的衣服聚会,我不大喜欢。" "就是我告诉你苏也去了,你还不去吗?" "噢,你这倒不是乱弹琴!" "I don't think I'll come. Fancy-dress parties aren't really my scene." "Not even if I tell you sue will be there?" "Ah, now you're talking turkey!"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "难道我不是人吗?" "Am I not a man and a brother?"
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- "弗雷德和他父亲一起去吗?" "不,他不打算去。" "Will Fred go with his father?" "No, he's not about to."
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。" "He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 他那双豪爽的红褐色眼睛里,不是也常常热泪盈眶么? The hot tear was often in his magnanimous ruddy-brown eye.
- 纵使明天下雨,他们也要去游览。 Even if it should rain tomorrow, they will go for an outing.
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- "你想要艾贝或我跟你去吗?" "Do you want abe or me to go with you?"
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!" "Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- 是的,你不是想要去希尔伍德路吗? Yes,you want to go to Hillwood Road,don't you?