您要查找的是不是:
- 哼,除了念念书,你就什么也不会了。大主教,你看懂了吗? Yes, reading is about all you are fit for. Can you make it out, Archbishop?
- 哼,除了念念书,你就什么也不会了。大主教,你看懂了吗? Yes, reading is about all you are fit for. Can you make it out, Archbishop?
- 吗 morphine
- 听懂了吗? Got it?
- 不懂 ignorant of
- 你听懂了吗? Do you see?
- 这段文字虽然难懂,但是我们通过共同努力还是弄懂了它的含意。 In spite of the difficulty of the passage, we succeeded in picking out its sense by our concerted efforts.
- 你看新栽的玫瑰长根了吗? Do you think the new rosebush has taken root?
- 我不清楚我搞懂了他的意思。他是不是说悉尼是老人们生活的理想场所。 I am not sure I follow him right. Does he mean(that) Sydney is an ideal place for old people?
- 利巴拉里安:先生,你难道没有在这个书房变得更舒服了吗? Librarian: Sir, wouldn't you be more comfortable in a study room?
- "如果你继续这样急促不清地说下去,谁也听不懂了。" Nobody can understand you if you keep jabbering away like that.
- 在一开始,它是我和特德对付世界,但世界最终赢得了吗? In the beginning, it was me and Ted against the world, but has the world finally won?
- 索菲娅说她懂了,但事实并非如此。 Sophia said that she understood but this was not the case.
- 好消息就是,医生说:你看到那边那个人了吗?他想买你的鞋子。 The good news is, said the doctor, see that man over there, he wants to buy your shoes.
- 你懂了吗? You dig?
- 你自己看:一项精密的机械装置割开你眼角膜的一小片,看到了吗? See for yourself: A precision mechanical device slices a flap in your cornea, see?
- 当人们一旦老至应该更加明白事理之时,却是什么都不懂了。 As soon as people are old enough to know better, they do not know anything at all.
- 你听懂我的话了吗? Do you follow me?
- 我不明白他为什么对你的一切那么感兴趣,但现在我懂了。 I don't understand why he was so interested to know all about you; but I see it all now.
- 难道仅仅因为如果修锁匠想闯入我们房间就能够闯入他就成为夜贼了吗? Do locksmiths become burglars just because they could break into our house if they wanted to do so?