您要查找的是不是:
- 您是中国派来的导游吧? Are you our tour guide from CTS?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 对不起,您是香港来的汤普森先生吗? Excuse me, are you Mr. Thompson from Hong Kong?
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... " "... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 1927年中国革命进入了它历史上的一个新时期。 In1927 the Chinese revolution entered a new period in its history.
- 请问,您一定是纽约来的布什先生吧。 Excuse me, you must be Mr. Bush from New York.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 1998年,中意两国贸易额达到48.5亿美元,其中中国从意大利进口22.8亿美元,意大利是中国在欧盟国家中的第五大贸易伙伴。 In 1998,China and Italy realized a total bilateral trade of US%244.85 billion,including US%242.57 billion of Chinese exports to and US%242.28 billion of Chinese imports from Italy. Today,Italy is China's 5th largest trading partner in the EU.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- [中国的]枷 cangue
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- 如果说中日关系有点问题,那就是中国人民担心日本有很少很少一部分人,其中可能有的是有政治影响的人,存在复活军国主义的倾向。 If there is anything the matter in Sino-Japanese relations,it is the possibility that a handful of people in Japan,some of whom probably have political influence,may revive militarism there -- that is what the Chinese are concerned about.
- "晚报还没来。" "噢,派米歇尔去那边拿吧。" "The evening paper hasn't come yet." "Oil, send Michael across for it."
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 集中的行为(来的更近)。 the act of converging (coming closer).
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."