您要查找的是不是:
- 好啊,你们还想干什么? OK,what are you going to do next?
- “好啊,”出租车司机喊道,“你们还想干什么?” "OK," the taxi driver shouted. "What are you going to do next?"
- 你要去蹦极?还想干什么? You're going bungee jumping?Whatever next?
- "你们到底想干什么-是像往常一样互相吹捧一番,还是至少认真一次?" "And what are you up to exactly-slapping each other on the back as usual, or are you taking it seriously for once?"
- 好啊,那儿就有个冰淇淋摊。 Ok, there's an ice-cream stall just over by the steps.
- 了解。不过,那你还想干什么? I see. So what do you propose to do?
- 要是我们能知道问题的原因该多好啊! If we could only get at the cause of the problem!
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 我喜欢你们学院但我不想报名去你院。 I like your institute but I do not want to enrol.
- 就越琢磨越觉得这里好啊。 The more I thought about the place, the better I like it.
- 如果我跟你们讲道理你们还不保持安静,那我只好采取严厉手段。 If you won't keep quiet when I reason with you,I have to crack the whip.
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- 好啊,谈到吃月饼,我们要谈到有关嫦娥和后羿的故事。 Ok, speaking of eating mooncakes, we have to talk about the story between Chang-Er and Hou Yi.
- 明天你打算干什么? What do you plan to do this Friday?
- 伊丽莎!三年后又见面了,真好啊。 Oh, Elisa! How lovely to see you after three years.
- 起了床还想睡。 After I got up I still felt like going back to sleep.
- "你们为什么都以我当初决定来指责我?你们那时可都是同意了的。" "Why should you all throw my decisions back at me? You agreed with me at the time."
- 好啊。我也饿了。不过别再发生食物战了。 OK. Me, too. But no more food fights!
- 如果你是遭到拒绝的一方,让人家轻松解脱是礼貌之举,因为毕竟你们还要继续你们的工作关系。 If you are on the receiving end of a rejection from a co-worker,it's polite to let the other person off easily,not least because you must continue your professional relationship.
- 他比我还想家。 He's even more homesick than I am.