您要查找的是不是:
- 大卫:怎么了亲爱的?你不是在担心我们的关系吧,是吗?我不担心。哪怕家里人都反对,那又怎么样? David Larrabee: What's the matter, dear? You're not worried about us, are you? Because I'm not. So there'll be a big stink in the family. So who cares?
- 大卫:怎么了亲爱的?你不是在担心我们的关系吧,是吗?我不担心。哪怕家里人都反对,那又怎么样? David Larrabee: What's the matter, dear? You're not worried about us, are you? Because I'm not. So there'll be a big stink in the family. So who cares?
- 怎么 (interrogative pronoun)
- 不要告诉经理是怎么把工作搞砸了的,不然他会大发雷霆的! Don't tell the director how you ruined the job, or he'll go through the roof.
- 这让我想到了亲爱的爸爸。你呢, This remind me of my dear father. And you, Sarah,?
- 亲爱的 lief
- 怎么了 what's wrong
- 随着经济迅速发展,中国在国际舞台上的地位变得愈来愈重要了。 With the rapid economical development, China's position on the international stage is getting more and more important.
- 大卫 David
- 杰拉尔德四十三岁时,健壮的体格,红润的脸庞使他看起来象从狩猎画中走出来的一个打猎的乡绅,尽管他得到了亲爱的塔拉,得到了郡里人的真诚和喜爱,可仍然不够。 When Gerald was forty-three, so thickset of body and florid of face that he looked like a hunting squire out of a sporting print, it came to him that Tara, dear though it was, and the County folk, with their open hearts and open houses, were not enough.
- 我的两只手沾满了面糊粘乎乎的,这时,大卫恰好来了。 At the exact moment when my hands were covered with sticky pastry David happened along.
- 到了终点后,丢丢双腿跪在沙滩上不说话,我过去拍拍她的头,问她怎么了?? After we got at the destination, Diu Diu was kneeling on the sand, did not speak a word, I padded her head, asked her what happened?
- 看来他同这位亲爱的朋友和老伙伴聚首,真是幸福极了。 He seemed in the presence of his dear friend and old companion to have his felicity quite completed
- 我从身上拿出300递给了她,说:你怎么了,我没得罪你吧。 I found out from the 300 approached, she said: how you, I have not offended you cafes.
- 这场比赛大卫差一点赢不了,结束的时候他仅领先一分。 David just about won the game: he finished only one point ahead.
- 我亲爱的先生,千万别让你的心智习惯于混淆美德与邪恶。 My dear Sir, never accustom your mind to mingle virtue and vice.
- 大卫:呵,有一点。怎么了? David: Well,a little bit,what's wrong?
- 亲爱的,去上床睡吧,你都打瞌睡了。 Dear, go to bed. You're slumbering.
- 我不知道我是怎么了(我不知道是什么原因使我有那种举动)。 I can't think what came over me,ie I do not know what caused me to behave in that way.
- “哦,我并不是这个意思,亲爱的,”媚兰窘得红起脸来嚷道。 "Oh, I didn't mean it that way, darling," cried Melanie, flushing with distress.