您要查找的是不是:
- 请等一下,我来查一查兑换率。 If you'll wait a moment,I'll find out the rates of exchange.
- 对不起,请不要讲话好吗? Excuse me, would you mind stopping talking?
- 请您稍等一下,我看看他在不在。 If you'd like to wait I'll see if he's available.
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。" "Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 如果我们想再吃点什么,等一下会叫你。 If we want to have anything more,we'll call you later.
- "全告诉我吧,我的孩子," 她说,"别藏在心里,我看你忍得够多的了。" "Tell me it all, my lad, " she said. "Get it off your chest. I can see you've had a lot to put up with."
- (演员的)动作演员在舞台上为了填补背台词间的停顿和提供有趣的细节所做的附加动作 An incidental action performed by an actor on the stage to fill a pause between lines or to provide interesting detail.
- "你不介意我抽烟吗?" "尽管抽吧!" "Do you mind if I smoke?" "Feel free!"
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- 1939年战争爆发时,她的父母在国外,他们直到战争结束时才能返家。 Her parents were abroad when the balloon went up in1939 and they could not return home until the war was over.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "那个市议员一直在对这个公司施加很大的压力,要他们接受这批劣质原料。" That council member has been exerting a lot of pressure on the company to accept the raw material of low quality.
- 种族间的冲突﹑ 和谐﹑ 合作等. interracial conflict, harmony, cooperation, etc
- 给,你还好吧? Eveline: Here. Are you all right?
- "请等一下,你介意吗。" "Will you care to wait?"
- 附近既看不到一间农舍, Etween the woods and frozen lake
- "如果你愿意,明天再做吧。" "有什么关系?我明天同样会很忙。" "Do it tomorrow instead if you'd rather." "What's the odds? I shall be just as busy tomorrow."
- 他那始终如一的耐性、 好脾气、 奉献精神等. his unfailing patience, good humour, devotion, etc