您要查找的是不是:
- 刚才叫的是什么? What was the last call?
- 刚才叫的是红心吗? Was the last call on heart?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 中国真正的南北界线是淮河,淮河以南就叫南方,不是长江以南才叫南方。 The Huaihe is the actual demarcation line between northern and southern China. The''South''refers to the area south of the Huaihe,not south of the Yangtze.
- 现在战绩领先联盟的是太阳队,你对这支球队的看法是什么? Ph?nix is leading the league. What are you thoughts about this team ?
- 刚才开过去的是63路车吗? was the bus that just went by a No. 63?
- 刚才有一道闪电。 There was a flash of lightning a moment ago.
- 酸雨是有害于两栖的动物,例如鲵、春天里唧唧叫的小动物和青蛙。 Acid rain is harmful to amphibians such as salamanders, spring peepers, and frogs.
- 最后我问:“您认为您一生最难忘的是什么?最大的败笔是什么?” Finally I ventured to ask him:" What is the most memorable thing in your life and what do you regard as your biggest defeat?"
- 刚才有一个体格健壮的年轻人手被捆着押进了警察的办公室。 Just now a well-built young man was forced to enter the policemen's office, with his hands tied on his back.
- 执政党应该是一个什么样的党,执政党的党员应该怎样才合格,党怎样才叫善于领导? What should a party in power be like?What should a member of such a party be like if he is to be worthy of the name?How are we to judge whether its leadership is competent?
- 用户为了正确地输入,必须准确地知道程序期望的是什么。 In order for a user’s entry to be correct, he needs to know exactly what the program expects.
- 刚才出现在她眼前的那幕悲剧的作用,大概不会几天就离开她。 The effect of the terrible drama which had just been enacted before her eyes was not likely to quit her for days.
- 我让你叫的是豪华型轿车,不是出租车。你知道两者的区别吗? Happy I said Limo, not taxi. Do you know the difference?
- 她刚才给我的是两个练习本。 She gives only a short time ago I is two exercise-books.
- 问题是,他们不满足的是什么? 如何处理这个“不满足”? The question is what are they unhappy about and how to deal with this "discontent".
- 请不要打断我,”亚当斯先生对妻子说:“我正在跟汤姆谈他刚才做的事情” "Please do not interrupt me," said Mr. Adams to his wife. "I'm talking to Tom about what he has just done.
- 我能说的是你们都很可爱,你们可以用任何你想叫的老的东西来叫我。 What I can tell is that you're all adorable and you can call me any old thing you want.
- 刚才是什么使您几乎哭出来呢? What were you almost in tears about just now?
- 不管刮的是什么阴风,这股火焰可不是注定要给吹灭的。 Whatever hell winds blow, this is not a flame destined to be snuffed out.