您要查找的是不是:
- 偷偷瞟了一下他的表; took a surreptitious glance at his watch;
- 弗兰兹调正了一下他的望远镜,向所指的那个方向望去。 Franz adjusted his telescope, and directed it towards the yacht.
- 我偷偷瞟了一眼手表。 I took a sneaky glance at my watch.
- "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。" "While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 打扰一下,请问您的表几点了? Excuse me, do you have the time?
- 他携带的枪使他的衣服鼓起来一块。 The gun he carried caused a bulge in his jacket.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "你的表走得快,还是走得慢?" Does your watch gain or lose?
- "确实是的,也许我应该更仔细估算一下旅行费用然后再决定。" "There is that, indeed. Perhaps I should cost my trip more carefully before deciding."
- 这位发明家很兴奋,他要试一下他的新机器。他的主意听起来不错,但我们要在实践中试验一下。 The inventor is excited, and he is going to try out his new machine. His idea sounds fine, but we need to try it out in practice.
- 马在沟里颠簸了一下,接着歪到一边,飞跑起来。 The horse stumbled in a rut, then swerved aside and broke into a gallop.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。" "Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "你如果催他太紧,他可能对工作失去信心而感到沮丧的。" "If you push him too hard, he may lose the confidence in his work and feel frustrated."
- "比尔和他的伙伴们去看球赛了," 他母亲说。 "Bill and his boy friends have gone to the ball game, " said his mother.
- 受到感应,贝多芬坐了起来,在空中挥舞了一下拳头,躺倒去世了,享年57岁。 In response,Beethoven sat straight up,shook his fist at the heavens,and fell back dead,at the age of 57.
- 他的嘴唇闭着,带着一个人暗笑的表情(T.S.斯特里普林) kept his lips closed with the expression of a man inwardly laughing(T.S. Stribling)
- 为了要增进他的中文知识,他去中国了。 In order to improve his knowledge of Chinese,he went to China.
- 也没有人鼓励一个男子把他的外表按一个个部位分开来看。 nobody encourages a man to dissect his appearance, feature by feature.