您要查找的是不是:
- 你迟点会找我嘛? Would you call me a little later?
- 只要你不找我的麻烦,我就不会伤害你。 Don't cause me trouble and I'll leave you alone.
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。" "I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 不要弄乱我的文件,否则我会找不到我需要的文件。 Don't mess with my files, or I'll not find the files I need immediately.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 她祖母听到了风声,便叫人来找我,虽说那时候她病得很厉害。 The grandmother got wind of it and sent for me, even though she was very ill.
- "你想喝点什么?" "噢,只要一杯水。" "What will you have?" Oh, just give one on the city.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。" "No, I will not let him in if he has no pass."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 你为什么有一点小麻烦便来找我? Why do you come to me with every little difficulty?
- 1小时前天就下起了间断小雨、我想不会持续太久。 It began to spot with rain an horn ago, but I don't think it will last.
- 现在天看起来有点阴,但我想天会晴的。 The sky looks a bit cloudy now but I think it will clear up.
- 他极力想就那事找我的茬儿, 但我绝不谈论此事. He tried to pick a quarrel with me about it but I refused to discuss the matter
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。 "And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 如果我们想再吃点什么,等一下会叫你。 If we want to have anything more,we'll call you later.
- 他极力想就那事找我的茬儿,但我绝不谈论此事。 He tried to pick a quarrel with me about it but I refused to discuss the matter.
- 不要走得太远,要不然我们会找不到你的。 Don't go too far afieldor we might lose you.
- "我一周最多只能给你增加60元。" "我恐怕不能接受。" "Another %2460 a week is all I can offer." "I suppose you know what you can do with that."