您要查找的是不是:
- 你要我去飞机场接你吗? Do you want me to pick you up at the airport?
- 狐狸说:“哦,我知道有一个农舍。那位太太很喜欢烤薄煎饼。要我去拿一些来给你吗?” "Oh, I know a farmhouse. The wife likes to make pancakes. Shall I get you some?" he said.
- 如果接的人你认识,那去飞机场接他们的时候带束花会比较好。 If it is someone that you know well, it might be nice to take some flowers to the airport to meet them with.
- 你要我把我的报告印一份复印件给你吗? Do you want me to print you a copy of my report?
- 你要不要我去准备一些咖啡? Would you like me to fix some coffee?
- 萝丝:这几乎构成性骚扰。你要我告你吗? Rose: That's borderline sexual harassment. Do you want me to sue you?
- 如果我早知道你要来,我会去车站接你的。 If I had known of your arrival I should have met you at the station.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你要我去干什么? What do you want me to do?
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- "肯定吗?" "我看就这么回事吧。别的似乎没什么道理。" "Sure?" "I guess so. Nothing else seems to make much sense."
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。" "How was your holiday?" - "Well, it had its moments."