您要查找的是不是:
- "你想要我在哪儿给你定房间?" "问题恐怕不是我要你在哪儿给我定房间而是你能不能定我负担得起的房间。" "Where would you like me to book you a room?" "I am afraid it's not a question of where I'd like you to book me one, but whether you can book me one that I can afford."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "你要让我辞职吗?" "当然不,我亲爱的朋友。" "Do you want me to resign?" "Of course not, my dear chap."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。" "Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "请别让人心里七上八下的;你要是知道我的考试成绩就告诉我吧!" "Don't keep me in a state of suspense, please! If you know the results of my examination, tell me!"
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。" "When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。" "The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。 "Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。" "When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎" "How are you getting on?" "just so-so."
- "从罐子里倒粉出来要轻点。我们不得搞得满屋都是粉。" "Knock the powder out of the tin gently. We don't want it all over the room."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。" "How often do you go there?" "Once a month."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。" "Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 巡抚对众人说,这两个人,你们要我释放那一个给你们呢。他们说,巴拉巴。 The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。" "How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "你们为什么都以我当初决定来指责我?你们那时可都是同意了的。" "Why should you all throw my decisions back at me? You agreed with me at the time."
- 祖母抬起头,象一只非常口渴的老雌火鸡叫着要水喝。 The grandmother raised her head like a parched old turkey hen crying for water.