您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?" "But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 击球员将球击出后能跑完各垒回到本垒的球,叫本垒打。 If the batter is able to circle the bases on one hit,it is a home run.
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。 "Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。" "Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。" "I am sorry to call you this time of the day."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。" "Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。" "Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "那么,新来的这个人滑稽吗?" "滑稽!他讲笑话的方式能使观众笑得前仰后合!" "Is this new man funny, then?" "Funny! The way he tells jokes will knock them in the aisles."
- "今晚我不是很想出去。" "随你的便。" "I don't really feel like going out tonight." "Suit yourself."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。" "Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "但是我不能在这里对付他们,因为我的船缺少装备。" "But I cannot face them here, for my ships are out of gear."
- 如果正电荷加到下方,黑粒子将显现出来,给出蓝墨水的痕迹。 If the charge moves to the bottom,the dark particles will show,giving the appearance of blue ink.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!" "Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
- "摆出事实来,鲍勃,提出事实来!" 托马斯打断道,他有点生气了。 "The facts, Bob, the facts!" Thomas cut in. There was an edge to his voice.
- 积不相能 have never been on good terms
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。" "I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 最快乐能看到的, The grandest sight to see
- "爱因斯坦的书你读得怎样了?" "刚开始读懂。" "How're you coming along on Einstein?" "It's just starting to clear up a bit."
- 我能超越你。 surpass I can surpass you.
- "玛戈特,你打算和吉姆结婚吗?" "Margot, are you thinking of marrying Jim?"